Niektóre włoskie słowa są trochę „nieprzetłumaczalne” i właśnie słowo addirittura do nich należy. Pochodzi od łacińskiego a dirittura – czyli „bezpośrednio, od razu”, ale dzisiaj najczęściej słyszymy je w znaczeniu: „no co ty”, „żartujesz?”, „nawet”.
Przykłady użycia:
A: Ho rotto con il mio ragazzo! (Rozstałam się z moim chłopakiem!)
B: Addirittura! Ripensaci! (No co ty! Przemyśl to!)
A: I vicini fanno festa fino alle quattro! (Sąsiedzi imprezują do czwartej!)
B: Addirittura?! (Żartujesz?!)
A: Oggi ho preparato un pranzo enorme. (Dziś zrobiłam ogromny obiad)
B: Addirittura il tiramisù?! (Nawet tiramisù?!)
I miei amici hanno invitato tutti per le nozze. Addirittura i colleghi dall’università! (Moi przyjaciele zaprosili wszystkich na wesele. Nawet kolegów ze studiów!)
💡 Tip: addirittura jest mocne, emocjonalne i soczyste – warto je wykrzyczeć, podkreślając zdziwienie, zachwyt lub przesadę. To takie małe włoskie „wow”! 😎